"........ Cuando me desperté, estaba anocheciendo y el sol tenía un color dorado. El cielo del ocaso era idéntico al cielo del alba. Sólo que sus colores iban siendo cada vez más oscuros, justo lo contrarioque al amanecer."..........
5 comentarios:
Anónimo
dijo...
"...sus colores iban siendo cada vez más oscuros, justo lo contrario que al amanecer". Joé, Platanito, te habrá estallado la cabeza por el gran descubrimiento que has hecho; eso te pasa por levantarte tan tarde, gandul. Esa frase es tan genial como otra de Almudena Grandes (el apellido, no sus obras), que decía que a Fulanito le había salido "un bigote en el labio superior" (sic). Hombre, ¿no sería en el coño de su tía? - ¡Tiempos éstos!
Anónimo, supongo que por tu manera de expresarte no sabes que hay formas líricas y poéticas de describir la realidad, a veces, burda, que nos rodea, y observo que además no sabes que Banana Y. es una mujer, y además japonesa... pero eso no quita que ese castellano de barriobajero que utilizas esté de más en este nuestro blog. Vale.
“The sun shone, having no alternative, on the nothing new.” ("… El sol brillaba, no teniendo otra alternativa, sobre lo nada nuevo…") Comienzo de "Murphy", Samuel Beckett, 1937. Eso sí que es dar un cabezazo. Y no se le ocurre poner que el sol es redondo y que sale por el este, ehteeee!
5 comentarios:
"...sus colores iban siendo cada vez más oscuros, justo lo contrario que al amanecer".
Joé, Platanito, te habrá estallado la cabeza por el gran descubrimiento que has hecho; eso te pasa por levantarte tan tarde, gandul.
Esa frase es tan genial como otra de Almudena Grandes (el apellido, no sus obras), que decía que a Fulanito le había salido "un bigote en el labio superior" (sic). Hombre, ¿no sería en el coño de su tía? - ¡Tiempos éstos!
Anónimo: relax y si no funciona date un cabezazo que parece que estás de muy mala leche!!
Anónimo, supongo que por tu manera de expresarte no sabes que hay formas líricas y poéticas de describir la realidad, a veces, burda, que nos rodea, y observo que además no sabes que Banana Y. es una mujer, y además japonesa... pero eso no quita que ese castellano de barriobajero que utilizas esté de más en este nuestro blog. Vale.
“The sun shone, having no alternative, on the nothing new.”
("… El sol brillaba, no teniendo otra alternativa, sobre lo nada nuevo…")
Comienzo de "Murphy", Samuel Beckett, 1937.
Eso sí que es dar un cabezazo. Y no se le ocurre poner que el sol es redondo y que sale por el este, ehteeee!
Anonimo me encanta que estés tan pendiente del blog.
Precioso comienzo para un libro.Vale
Publicar un comentario